2024 F.arts – Faerie Arts Gathering

Registrations open on May 1st

August 8 - August 17

With Scream, Rythmus & Zebulon

‘F.aeries arts’
‘Fééries Artistiques’

Do you feel like expressing yourself ? Share your F.arts !
Tu as envie de t’exprimer ? Partage tes F.arts !

Do you want to share with all your senses? Let us feel your F.arts
Tu as envie de partager avec tous tes sens ? Fais nous sentir tes F.arts !

Let’s celebrate !
Célébrons !

The poetry of life,
La poésie de la vie

Let’s celebrate !
Célébrons :

the Magic from our hearts,
la Magie de nos cœurs,

Have Fun ! Laughters! Cry !
Profite ! Rires ! Pleurs !

All is welcome to F.arts
Tou est bienvenu chez F.arts

Let’s blend our emotions like tie & dye.
Mélangeons nos émotions comme un tie & dye.

F.arts is a place where we can express what we are , what we want, what we feel, what cannot express somewhere else, in any way that can sublimate and be shared with one other.
F.arts est une espace au sein duquel nous pouvons exprimer qui nous sommes, ce que nous voulons, ce que nous ressentons, ce que nous ne pouvons pas exprimer ailleurs, dans n’importe quelle forme qui devienne sublimation et puisse être partagée aux autres.

F.arts is a place where we can support, encourage, send love, share love, give so much support,
F.arts est un espace où l’on se soutient, s’encourage, s’envoie de l’amour, se partage de l’amour, où l’on se soutient encore,

F.arts is a place where we can be supported, encouraged, receive love, feel love, feel so much support,
F.arts est un espace où l’on peut être soutenu-e-x, encouragé-x-e, où l’on peut recevoir de l’amour, se sentir aimé-x-e et tellement soutenu-x-e

Karnival, artworks in the woods, performances when you want, writing workshop, readings, performative dinners ?
Carnaval, créations dans les bois, performances quand tu veux, ateliers d’écriture, lectures, dîners-spectacles ?

And also self-care, like heart circles, beauty salon, massages ?
Et aussi self-care, comme les cercles du cœur, un salon de beauté ou des massages ?

Share your ideas, your wills, your secret desires.
Partage tes idées, tes envies, tes désirs secrets.

Any mediums are welcome (graphic, movement, writing, flavour, maybe invent a medium ?)
N’importe quel medium est bienvenu (graphique, mouvement, écriture, goût, peut-être invente un nouveau médium ?)

Very welcome too is an appreciative audience, any amateur, connoisseur, or curious creature, supportive skills are so gracious to receive what is transmitted.
Un public capable d’apprécier chaque performance, toustes les amateurices, connaisseureuses, les créatures curieuses sont également bienvenues. Leurss capacités de soutien sont si gracieuses lorsqu’elles reçoivent ce qui est partagé.

Dare to try something, dare to fail, dare to enjoy the sharings, the curiosity, create collectively, and also listen, look, feel, appreciate what is proposed.
Ose essayer quelque chose, ose échouer, ose apprécier les partages, la curiosité, crée collectivement, écoute aussi, regarde, ressens, apprécie ce qui est proposé.

A gift of pure beauty as generous to ourselves as to the others,
Un cadeau de pure beauté, aussi généreux pour nous que pour les autres,

Give the best things you want to give, or the worst ! Express yourself ! Welcome to F.arts !
Donne à l’envi ce que tu as de meilleur à donner, ou le pire ! Exprimer-toi ! Bienvenu-x-e à F.arts !

Take the train to F.arts, make us feel your arts !
Prends le train pour F.arts, fais-nous sentir tes arts !

Be welcome to F.arts, be welcome home !
Sois bienvenu-x-e à F.arts, sois bienvenu-x-e à la maison !

WHO ARE WE ?
Qui sommes-nous ?

The F.arts pre-gathering facilitator.esses are :
Les facilitateurices pré-rassemblement de F.arts sont :

Scream : a (mostly) white very unapologetically non binary faery
Rythmus : a white cis faggot faery
Zebulon : a white trans faery

Rythmus : une fée cis blanche pédé
Scream : une fée (à peu près) blanche, non binaire sans honte ni vergogne

Zebulon : une fée trans blanche

BUILDING COMMUNITY
FAISONS COMMUNAUTE

Folleterre is made of asymmetries.
Folleterre est fait d’asymétries

We come from different places, inhabit different bodies, have different experiences, that are situated differently in power structures, and we have different boundaries.
Nous venons d’endroits différents, nous habitons des corps différents, nous avons des expériences différentes qui ne se situent pas toutes au même endroit des structures de pouvoir et nous avons des limites différentes.

Everybody, to a certain extent, partakes in multiple systems of inequality by inhabiting different positions, roles and narratives.
Chacun-x-e, dans une certaine mesure, joue un rôle dans les multiples systèmes d’inégalités en occupant des places, des rôles, des histoires différents.

The access to this space is not evenly distributed due to one’s social and economic situations, racialisation, nationality, gender…
L’accès à cet espace n’est pas réparti du à nos situations économiques, de racialisation, de nationalité, de genre…

Although we, as facilitatoresses, are conscious that Folleterre cannot be seen as a ‘safe space’, we want this place to be a space where ableism, ageism, classism, misogyny, racism, transphobia, homophobia, pan/biphobia, or any other form of discrimination have no space.
Bien que nous soyons conscient-xs, en tant que facilitateurices, que Folleterre ne peut pas être un « safe space », nous ne nous voulons pas y faire de place pour le validisme, l’âgisme, le classisme, la misogynie, le racisme, la transphobie, l’homophobie, la pan/biphobie ou à toute autre forme de discrimination.

Let’s, as a community, take this into account, to challenge our own position and let it be challenged, while respecting other people’s boundaries.
Prenons cela en compte, en tant que communité, et laissons-le challenger nos propres positions tout en respectant les limites des autres.

We want to open a space where this can be actively addressed, where harms can be corrected and where learning and transformation can happen. As facilitatoresses, as a gathering, and as a community.
Nous voulons ouvrir un espace où tout cela peut être abordé, où les maux peuvent être corrigés et où on peut apprendre et se tranformer. En tant que facilitateurices, en tant que rassemblement, et en tant que communauté.

Let’s take care of each other!
Prenons soin les un-x-es des autres !

(Adapted from the beautiful words written by the facilitatoresses of the Radical Rest 2023)
(Adapté des si jolis mots écrits par les facilitateurices du Radical Rest 2023)

(Adapted from the ‘Performative Arts Forum’ : ‘PRACTICING ACCOUNTABILITY AT PAF’)
(Adapté de « Performative Arts forum : pratiquer la responsabilité à la PAF »)